Sunday, March 27, 2016

Chinglish

There is a large sign at the campus swimming pool that reads, “Do Not Rough”.  I never “rough” when I swim.  There are too many comical signs to include here so I will just share a few of the interesting words used to communicate a Chinese message in English.  I have greater respect for the phrase, “lost in translation.”


Thunderstorm days, call the cell phone ban in time to avoid.

There is nothing I can add to that sign of warning.


The rotating viewing floor in Qingdao was a wonderful place to see the entire city.  We stopped there after climbing to the mountain top in a beautiful forest area.  I discovered this sign:

Protection environment    Everybody has duty


Our lovely Mia was the MC for the College of Physics freshman talent show.  We could not understand the title posted on the stage:

Are Shinning Physics


We were in Splendid China on a cool day so I welcomed the sight of the sign:
Warm Tips

Unfortunately, there was nothing to warm my hands here but rather a WARNING about false ticket purchases.  


I always thought Toi let was one word?


Mind your head    Avoid affenfion

Can anyone define ‘affenfion’?


Protect the Cultural Relics  No Nuisance

This was on the Great Wall.  Believe me, we created no nuisance while there.


Is it safe to park your boat at the Yacht Whart or will it develop unusual growths on the surface?


The Friends of the Concern is the Most Warm

Friendship:  no matter the words used friends are always a blessing.

No comments:

Post a Comment